Resultados 1 a 6 de 6
  1. #1
    WHT-BR Top Member
    Data de Ingresso
    Dec 2010
    Posts
    18,473

    [EN] Oracle set to expand cloud reach with Tencent alliance

    Oracle joins Tencent aiming China cloudcomputing growth.

    The partnership of Oracle with Tencent puts them on a collision course with German rival SAP and its mainland partner Alibaba Cloud

    Bien Perez
    30 May, 2017

    Oracle Corp, the world’s largest seller of enterprise software, may look to its partnership with Tencent Holdings to distribute its NetSuite portfolio of online business applications in mainland China’s software-as-a-service (SaaS) market, an industry segment projected for total sales of up to US$1.6 billion this year.

    That initiative, following Oracle’s US$9.3 billion acquisition of NetSuite last year, is part of the company’s latest investment in the world’s second-largest economy, where it has established operations since 1989, chief executive Mark Hurd recently told the South China Morning Post.

    “We have a development centre in Beijing that does a lot of localisation for our products, and we’ve doubled our sales force in China over the past year,” Hurd said. So [with NetSuite now part of Oracle] we plan to continue investments in the country, which is not without a few challenges here and there.”

    Cloud computing enables companies to buy, sell, lease or distribute a range of software and other digital resources as an on-demand service over the internet, just like electricity from a power grid. These resources are managed inside data centres. “Cloud” refers to the internet as depicted in computer network diagrams.

    SaaS is the third-biggest segment of the overall public cloud services market behind cloud advertising and infrastructure-as-a-service, according to research firm Gartner. SaaS is a delivery model in which software is licensed on a subscription basis and remotely managed by one or more providers.

    Oracle, which has its own line of cloud products, acquired NetSuite to meet the global enterprise sector’s “huge shift from on-premise [software] to the cloud”, Hurd said.

    “This trend is an irresistible force that will dominate the whole [information technology] market over the next decade,” he said. “There may be a 70 to 80 per cent shift from traditional on-premise to cloud.”

    Oracle, based in California's Silicon Valley, has set its sights on generating US$10 billion in annual global revenue from SaaS and platform-as-a service, a category of cloud computing that provides an online environment for software developers to build business applications.

    Founded in 1998, NetSuite has long been recognised as the world’s top provider of cloud-based financial management, enterprise resource planning and so-called omnichannel commerce applications for businesses of all sizes.

    Mainland China’s market for SaaS applications is forecast to reach US$4.2 billion by 2020, up from an estimated US$1.6 billion this year, according to data from Forrester Research.

    Jim McGeever, the executive vice-president of the new Oracle NetSuite global business unit, said they have been given the budget and the green light to expand on the mainland “as soon as possible” by leveraging Oracle’s operations there.

    “We’ll open a direct office and a data centre, and build up our [software] localisation to a level that [mainland] Chinese companies require,” McGeever said. “We’re going all in.”

    This expansion may benefit from Oracle’s 2016 cooperation agreement with Tencent Cloud, the rapidly developing cloud-computing arm of Shenzhen-based Tencent.

    Under that pact, Oracle’s range of cloud products will be offered to businesses on the mainland and jointly promoted through Tencent Cloud.

    It is an arrangement that Oracle, with US$37 billion in sales during its last fiscal year to June, needed to grow its China business amid Beijing’s restrictions on foreign cloud operations.

    That will now put Oracle and Tencent Cloud on a collision course with German enterprise software giant SAP and its mainland partner Alibaba Cloud, the cloud computing unit of Alibaba Group Holdings. Alibaba is operator of the world’s largest online shopping platforms, and owner of the Post.

    SAP, which had total revenue of €22 billion (US$24.6 billion) last year, has already launched its own set of cloud solutions on the mainland through Alibaba Cloud, the country’s largest cloud infrastructure services provider.

    http://www.scmp.com/tech/china-tech/...mputing-growth

    Lembrando que o South China Morning Post pertence ao grupo Alibaba.

  2. #2
    WHT-BR Top Member
    Data de Ingresso
    Dec 2010
    Posts
    18,473

    Oracle Cloud looks to Tencent for NetSuite China distribution

    Nicky Cappella
    31 May 2017

    Oracle, which acquired NetSuite for $9.3 billion last year, may use partner Tencent to help distribute NetSuite products in China. Tencent is currently the local partner responsible for the distribution of Oracle Cloud products in China, which are jointly marketed by the two companies.

    By using Tencent to distribute NetSuite products as well, Oracle will tap into the lucrative Software-as-a-Service market in China, which is projected to reach total sales of up to $1.6 billion in 2017, and could top $4 billion by 2020, according to a study by Forrester Research.

    Oracle’s push to expand operations in China has been prioritized by company management, who have provided the Oracle NetSuite global business unit with the budget and a mandate to drive business in mainland China ‘as soon as possible.’

    Jim McGeever, executive vice president of the Oracle NetSuite business unit said that the company plans to open a direct office and a data center on the mainland, in order to comply with Chinese data storage regulations. “We’re going all in.”

    The purchase of NetSuite is part of Oracle’s drive to redirect from on-premises services to those distributed through the cloud. Leveraging the cooperation agreement between Oracle and Tencent may be crucial to the company’s expansion to the mainland China SaaS market.

    The cooperation agreement, signed last year, made Tencent the local partner within China with the ability to sell Oracle cloud products to Chinese customers. This partnership was required, due to Chinese government restrictions on foreign cloud companies operating within the country.

    With NetSuite products on offer and a mandate for expansion, Tencent may be tapped to distribute NetSuite products as well.

    Oracle chief executive Mark Hurd noted that the company has already invested in facilities and employees in China. He said, “We have a development centre in Beijing that does a lot of localisation for our products, and we’ve doubled our sales force in China over the past year.”

    With the help of Tencent, Oracle is poised to be a major competitor in the Chinese cloud market, on par with SAP and Alibaba, whose partnership has led them to dominate the market in China even beyond global cloud leaders Microsoft and Amazon.

    https://thestack.com/cloud/2017/05/3...-distribution/

  3. #3
    WHT-BR Top Member
    Data de Ingresso
    Dec 2010
    Posts
    18,473
    Interessante esse tipo de jornalismo chupim praticado pelo festejado The Stack.

  4. #4
    WHT-BR Top Member
    Data de Ingresso
    Dec 2010
    Posts
    18,473
    Lulu Yilun Chen‏ @luluyilun 7 hours ago

    Why Tencent is a formidable power in China in one chart


    danbrody‏ @danbrody 12 hours ago

    Meeker/Hillhouse Internet report: Tencent apps over half all daily time in Chinese mobile apps for 3+ years, plus games & payment are big















    D Ziemke‏ @DZiemkeSZ 12 hours ago

    Keep people preoccupied, distracted, entertained is good domestic policy.

  5. #5
    WHT-BR Top Member
    Data de Ingresso
    Dec 2010
    Posts
    18,473

    ICYMI: Alibaba quer entrar no setor de crédito no Brasil

    26.04.17

    A gigante chinesa do comércio eletrônico Alibaba quer entrar no mercado de crédito no Brasil. Essa é, segundo o fundador e presidente executivo da empresa Jack Ma, uma das áreas prioritárias para o grupo no País em 2017. “Queremos investir em comércio eletrônico, logística e financiamento inclusivo”, disse o magnata, o 23.º homem mais rico do mundo.

    O executivo, que tem fortuna estimada em US$ 30 bilhões, não detalhou que tipo de serviço de crédito pretende lançar no País. “Já temos negócios B2B (empresa a empresa) e B2C (empresa ao consumidor) no Brasil”, disse ele. “Fomos muito bem nos últimos anos. Mas agora temos alguns problemas, e nosso time está trabalhando nisso”, disse, sem revelar quais seriam os obstáculos.

    O Alibaba chegou ao mercado brasileiro em 2014 com o site AliExpress.com, com atuação no varejo, e o Alibaba.com, voltado para vendas no atacado. No ano passado, o Brasil chegou a ser o quarto maior país em número de clientes para o grupo, com 2,5 milhões de usuários ativos por mês.

    A empresa, porém, enfrentou desafios no mercado brasileiro, especialmente relacionados à fiscalização do comércio de artigos falsificados no site e também pela logística difícil, que faz algumas entregas demorarem até três meses para chegar aos consumidores.

    Mesmo sem revelar detalhes de seu plano durante seu discurso no escritório da Organização das Nações Unidas (ONU), em Genebra, Ma deixou claro que seu foco são as pequenas companhias. “Temos de estar de olho nas empresas de menos de 30 funcionários, com pessoas com menos de 30 anos. Eles estarão na ponta”, disse o empresário, que viaja para a América Latina nos próximos dias em busca de oportunidades de negócios na Argentina e México.

    Empréstimos

    Na China, Alibaba desenvolveu o “e-Credit Line”, uma linha de crédito destinada a financiar compras no site que pode chegar a US$ 5 mil. Ma controla ainda a Ant Financial, empresa do grupo voltada para microcrédito e empréstimos para pequenas empresas. Em 2015, o executivo garantiu que iria apoiar 1 milhão de empresários do setor de tecnologia na China e 10 milhões de comerciantes em três anos.

    A gigante do e-commerce também tem parcerias com outras empresas para oferecer crédito nas cidades mais pobres do seu país de origem. Nos Estados Unidos, em reunião com o presidente Donald Trump, em janeiro, ele prometeu criar 1 milhão de novos empregos no país. “Se ajudarmos pequenos negócios, mulheres e fazendeiros, criaremos muitos postos de trabalho”, disse Ma. “Criamos 30 milhões de novas vagas na China. Um milhão não será difícil.”

    Perfil

    Com pouco mais de 1,50 metro de altura, Ma se transformou em uma celebridade. Sua companhia foi fundada em seu apartamento em 1999 e hoje tem valor de mercado de US$ 290 bilhões, bastante superior a empresas como eBay e Hewlett-Packard. O chinês vende livros e DVDs sobre a “sabedoria de Jack Ma”. Ele chega a passar 800 horas por ano em aviões.

    Na ONU, ele já ganhou um cargo de “conselheiro especial”. É comum ver o executivo sendo seguido nos corredores por diplomatas que tentam tirar uma foto e o bajulam como chefe de Estado. As informações são do jornal O Estado de S. Paulo.

    http://istoe.com.br/alibaba-quer-ent...ito-no-brasil/

  6. #6
    WHT-BR Top Member
    Data de Ingresso
    Dec 2010
    Posts
    18,473

    Tencent - World's Top 10 Most Valuable Company

    Tencent is one of the largest Internet companies, as well as the largest gaming company in the world. Its many services include social network, Web portals, e-commerce, mobile games and multiplayer online games. In May 2017, Tencent's market value grew to USD $343 billion.

    While some investors have heard about TCEHY in the US, most don't understand how huge this company really is and its massive growth potential. In May the company surpassed Wells Fargo to enter the world's top 10 most valuable companies and is the world's fourth-largest Internet company by revenue. With 938 million active Weixin and WeChat users and 861 million active QQ users, Tencent has become a primary enabler of the digital economy in China with value exceeding $3.6 trillion, ranking second behind the US, according to Tencent Research Institute. The company ranks 8th in BrandZ global brand rankings and has has done over 600 million transactions via its payments systems.

    https://seekingalpha.com/article/408...tencent-really


    PR: Tencent ranks 8th in BrandZ global brand rankings

    Tencent is the first ever Chinese brand to rank 8th in The 2017 BrandZ™ Top 100 Most Valuable Global Brands Ranking from WPP. Tencent has grown to prominence as a Chinese brand, listed first on BrandZ Top 100 Most Valuable Chinese Brands in 2017 for the third year running, and has now become truly global in its recognition.

    According to Kantar Millward Brown, Tencent's appearance in the top 10 is a highlight of the year. Tencent saw significant growth of its social platform WeChat and entered the top 10 with a brand value increase of 27% to $108.3 billion.

    Tencent's senior executive vice president, advertising chairman, group marketing and global brand chairman SY Lau said: "We are delighted by this global recognition, and the rapid development of China's digital economy creates opportunities for us to further grow our brand. As part of our 'Connection' strategy, Tencent supports the digital transformation of businesses, and enables the connection of hundreds of millions of individuals and organizations around the globe through our interactive social platforms and the continuous development of new technology. In the age of Internet+, we realise it's the impact we can have on society that matters most."

    With 938 million active Weixin and WeChat users and 861 million active QQ users, Tencent has become a primary enabler of the digital economy in China with value exceeding $3.6 trillion, ranking second behind the US, according to Tencent Research Institute. Tencent also plays a role as a global connector between east and west, most recently collaborating with multinational brands such as Universal Music Group, Sony Music Entertainment and Starbucks to drive business in China.

    As China's largest high-quality IP source platform, Tencent's pan-entertainment platform is committed to building a creative ecosystem that enables anyone with talent to make the most of their potential. On the WeChat platform, the number of WeChat official accounts has grown to nearly 20 million, with their fans enabling revenue streams. The platform has attracted 4 million network literature creators, hundreds of professional anime authors, and more than 50,000 animation contributors.

    Tencent also set up an open platform for start-up companies to provide mentoring, resource matching, accelerated incubation and other services to help start-up companies to grow rapidly. The platform for the registration of entrepreneurs has attracted more than 6 million entrepreneurs and led to the creation of 30 listed companies that have a combined revenue of more than $2 billion.

    Tencent is aware of technology's impact on society at large and has leveraged its technology through its brands and empowering customers. Since 2015, Tencent public welfare programs have involved hundreds of public organizations in China as well as well-known enterprises to create China's first Internet Public Service campaign known as "9.9 Charity Day". In 2016 "9.9 Charity Day" activities saw a total of 6.77 million people donating more than RMB 305M / $44M. Additional CSR initiatives Tencent brands have created include an alert feature on QQ & face recognition technology on WeChat for parents in China to search for missing children, as well as various new formats of charity donation by technology such as "Reading for the Blind," allowing individuals to record audio books for the visually impaired.

    "The core value of Tencent's brand is its hundreds of millions of users: we solve users' 'pain points' through technology while providing a platform for individual businesses to build their own brands by helping them to establish connections with users," Lau said. "Technology is a social enterprise, with millions of brands together to build a collaborative digital 'ecosystem.' I believe that the potential of the Tencent platform to increase the combined value of individual brands exceeds even the value of the Tencent brand."

    Lau will be delivering a keynote address on the Social Impact of Exponential Technologies on 15th June at VivaTech in Paris, a hub for the world's innovators, tech-lovers and pioneers of the future which will change business and society for tomorrow.

    http://www.prnewswire.com/news-relea...300469321.html

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •